分享读书笔记、读后感,与佳作不期而至

森林报读后感(200字)

名著读后感 jarjar 46℃ 0评论

     之前看过森林报的N个版本,《秋》里关于候鸟迁徙原因的一段始终看不明白,甚至可以说是大惑不解,有多翻译都不明确,

     虽然文章是写给小孩子看的,但也不意味着可以随意糊弄(在我看过的众多版本中,只有新疆青少社的这个版本进行了全文的校订,改正了这些离谱的错误)。翻译是一件需要静下心来做的事,无论是翻译怎样的作品,是幼儿读物,亦或是文学名著,都要用心翻译,查阅字典,给个正确的译文,既是对作者的尊重,也是对读者的尊重。

(责任编辑:佳作有感)

转载请注明:佳作有感 » 森林报读后感(200字)

喜欢 (0)or分享 (0)
发表我的评论
取消评论

表情

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址